영어에서 push라는 동사는 '밀다'의 뜻을 가지고 있습니다.
우리가 이 단어를 가장 쉽게 접하는 곳은 바로 문인데요.
문에 보면 손잡이 부분에 push와 pull 표시가 된 경우를 많이 보셨을 것입니다.
Push는 바로 문을 밀어서 열라는 뜻이고, pull은 당겨서 열라는 뜻입니다.
Push가 쓰여 있어서 당겼을 때 문이 안 열리는 경우도 있지만 열리는 경우도 많죠?
그래도 반대쪽에서 문을 열려고 하는 사람이 있을 수 있기 때문에 서로 동시에 문을 열려고 했을 때 한 쪽이 다칠 위험이 있으므로 표시된 대로 질서를 지키는 것이 중요합니다.
그렇다면 동사 push가 over라는 전치사와 같이 쓰이면 어떤 뜻일까요?

바로 목적어에 들어가는 명사인 사물이나 사람을 '밀어서 넘어뜨리다'라는 동사구가 되는 것입니다.
아래 예시처럼 말이죠.
I tried to push the car over, but it didn't even budge.
-> 나는 그 차를 밀어 넘어뜨리려고 했지만 꿈쩍도 하지 않았다.
그런데 영어에서는 push와 over가 하이픈(-)으로 연결되어 push-over(혹은 하이픈 없이 pushover)라는 명사를 이루기도 합니다.
그렇다면 이 단어는 무슨 뜻일까요?
바로 '처리하기 쉬운 일, 얻기 쉬운 것, 호락호락한 사람, 만만한 사람'의 뜻을 가지고 있습니다.
밀어서 넘어드리려 했을 때(push it over) 쉽게 넘어가는 이미지를 떠올려보면 이 단어의 뜻을 더 쉽게 이해하실 수 있을 것입니다.
The work today was an absolute pushover.
-> 오늘 일은 정말 식은 죽 먹기였어.
I can go out tonight because my uncle has been always a pushover for me.
-> 삼촌은 내가 부탁하면 항상 뭐든 들어주시니 오늘 밤 나가서 놀 수 있을 거야.
위의 첫 번째 예시처럼 사물이 pushover라면 굉장히 쉬운 일이라는 뜻으로 적절하게 번역하면 됩니다.
또 사람에 pushover라는 표현을 쓴다면 잘 설득 당하는 사람이라는 의미가 되겠습니다.
'Pushover for 사람'은 그 사람을 좋아해서 그 사람이라면 뭐든지 해 줄 것 같은 느낌의 의미를 내포하고 있습니다.
참고로 pushover가 사람과 같이 쓰일 때 pushover 대신 쓸 수 있는 동의어로는 sucker 등이 있습니다.
반면 pushover가 사물에 대해서 쓰였을 때는 piece of cake, breeze, no-brainer, cakewalk 등의 동의어로 대체할 수 있습니다.
Pushover에 대한 다른 유의어들도 많지만 정확한 동의어는 아니니 이 글에서는 소개하지 않고 추후 다른 글에서 더 자세히 다루도록 하겠습니다.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
| 영어에서 모임, 만남 등을 뜻 하는 단어들 뜻, 쓰임새, 차이점(meeting, gathering, get-together, rendezvous 등등...) (0) | 2023.04.22 |
|---|---|
| 영어에서 동물의 형용사 형(개의, 고양이의, 말의...) 단어 소개 (0) | 2023.04.21 |
| 단어 'tired' 유의어, 동의어(synonyms)와 이 단어들의 정확한 뜻, 의미 (0) | 2023.04.19 |
| 영어로 10대, 20대, 30대... 어떻게 표현할까?(각각 단어가 있다!) (0) | 2023.04.18 |
| 영어로 '엉덩이'는 뭐라고 해야 할까?(엉덩이를 뜻하는 영어 단어들과 각각 쓸 수 있는 상황들) (0) | 2023.04.17 |
댓글