영어에서 완곡어법(euphemism)은 일상생활에서 민감할 수도 있는 주제나 사회적으로 터부(taboo) 시 되는 것에 대해 간접적으로 표현하는 방식을 말합니다.
Euphemism을 통해 화자나 청자로 하여금 의미를 전달하고 받아들리는 동시에 죽음, 경제 상황, 성(性) 등의 창피하거나 불쾌할 수 있는 주제에 대한 직접적인 표현을 피할 수 있는 것입니다.
그러므로 완곡어법은 명확한 표현을 위한 수사 어법이 아닌 비속적인 단어나 민감한 주제를 피하기 위한 수단입니다.
완곡어법은 한 단어를 사용해서 표현할 수도 있고 한 문장으로 나타낼 수도 있습니다.

단어로 완곡어법을 사용하는 경우에서 가장 흔한 경우는 욕설이 있습니다. Damn 대신 darn을, Jesus 대신 jeez를, God 대신 gosh를, shit 대신 sheesh를 쓰는 경우가 있습니다. 모두 직접적인 욕설 단어를 비슷한 발음의 순화된 단어로 대체한 경우입니다.
또 누군가 죽었다는 표현을 died 대신 passed away라고 표현하는 것도 완곡어법인 euphemism 중 하나입니다.
영어에서 'pardon my French.'라는 표현은 욕설이나 비속어를 사용해서 상대방에 양해를 구할 때 사용하는 관용어구입니다. 여기에서 French는 foul language(욕설, 비속어)를 간접적으로 말하는 euphemism입니다.
Toilet, lavatory, washroom, restroom, bathroom, water closet 등 영어에서 화장실을 표현하는 다양한 표현들도 모두 euphemism입니다. 이 단어들의 기원에서 '대소변을 보다'라는 뜻은 없기 때문입니다.
이 밖에도 unemployed(무직인)를 between jobs로, pregnant(임신한)를 with child로, old(늙은)를 seasoned로 대체하는 것도 모두 euphemism에 해당됩니다.
Euphemism의 반대 개념은 dysphemism(위악어법)입니다. Dysphemism은 일반적으로 중립적인 표현을 할 수 있는 상황임에도 불구하고 상대방이나 청자에 대한 반감, 경멸 등을 전달하기 위해 비하적이거나 폄하하는 단어를 사용하는 경우를 말합니다. 대부분의 욕설은 dysphemism인데 이 외에도 cemetery를 boneyard로 표현한다거나 therapist를 shrink로, died를 croaked로 표현한다면 dysphemism입니다.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
| 미국 뉴저지(New Jersey) 주에서 자주 쓰이는 표현들 (0) | 2023.06.17 |
|---|---|
| 'name names', 'one up' 표현 뜻, 의미, 쓰임새 (0) | 2023.06.16 |
| 'not give a damn/hoot/a rat's ass...' 표현의 다양한 버전들 (0) | 2023.06.14 |
| 영어에 존재하는 다양한 애칭 상황에 맞게 사용하기 (0) | 2023.06.13 |
| 미국 텍사스(Texas) 주에서 자주 쓰는 표현들 (0) | 2023.06.12 |
댓글