본문 바로가기
영어공부

영어에서 색깔(color)을 가지고 할 수 있는 재밌는 표현들

by 마니모니무니 2023. 1. 6.
반응형

이 글에서는 영어에서 red, black, white 등 색깔(color) 단어를 포함한 재밌는 표현들에 대해서 알아보고자 합니다.

 

 

In the red는 in debt와 같은 뜻입니다. 빚을 지고 있는 상태, 즉 적자 상태를 말하죠. 그렇다면 흑자 상태는 영어에서 뭐라고 표현할까요? In the black입니다. 우리가 흑(黑)자, 적(赤)자 하는 것처럼 영어에서도 red와 black으로 재정상태를 똑같은 색깔로 표현하는 것입니다. 이 표현은 회계에서 마이너스를 빨간색으로, 플러스를 검정색으로 표기하는데에서 기원했다는 설이 유력합니다.

 

The red eye는 '자정이 지나 출발하는 비행기 편'을 말합니다. 자정까지 기다려 충혈된 눈으로 비행기를 타는 모습에서 나온 단어입니다.

 

 

See red는 말 그대로 '빨간색을 보다'라는 뜻도 되지만 관용구로 써서 '매우 화가 나다'라는 의미로 자주 쓰입니다. 글자 그대로의 의미와 관용적인 의미가 완전히 다르니 상황에 따라 해석하기가 어렵지 않을 것입니다.

 

Black sheep은 '(어떤 그룹이나 단체의 구성원들 중) 특이하거나 다른 구성원들과는 (부정적으로) 다른 사람'을 말합니다.

 

Black and white는 '분명하게, 명백하게'라는 의미입니다. Gray area가 '애매한 상황이나 경우'를 말할 때 쓰이니 black, white 그리고 그 사이의 gray가 있는 걸 생각하시면 이 표현들을 기억하기 쉬울 것입니다.

 

White lie는 '선의의 거짓말'을 말합니다. 흰색이 선의를 상징하는 대표적인 색깔인 걸 생각하면 이해하는데 크게 어렵지 않을 것입니다. 

 

The green light는 우리나라에서는 연애 상황을 설명할 때 그린라이트라고 가장 많이 쓰는 표현이지만 영어에서는 훨씬 더 많은 상황에서 쓰입니다. Permission과 동의어로 '허락'을 표현할 때 쓸 수 있습니다. 'Give someone the green light to do something'이라고 하면 'someone에서 something을 하도록 허락하다는 의미'가 되는 것입니다.

 

누군가가 a green thumb을 가지고 있다면 말 그대로 녹색 엄지를 가지고 있다는 의미가 아니고, 식물을 가꾸는데 소질이 있다는 의미입니다. 'She has a green thumb.'처럼 쓸 수 있습니다.

 

 

Green with envy는 very envious / very jealous의 의미를 가지고 있습니다. 질투로 얼굴색이 변하는 것을 상상해 보시기 바랍니다.

 

Have the blues는 슬프다, 우울하다의 의미입니다.

 

Once in a blue moon은 '굉장히 드물게'의 뜻을, out of the blue는 '갑자기'의 의미를 가지고 있습니다.

댓글